岁月留声之何寅教授——我与汉语的故事

2019年01月14日

何寅.jpg

何寅,1938年生,江苏如皋人,汉族,1962年毕业于华东师范大学大学中文系。1962年-1967年在华东师范大学中文系工作,1967年调入上外工作,曾任我校国际文化交流研究所、外国语言文学研究所副所长、社会科学研究院副院长、《中国文化与世界》学术论丛主编。主要从事中国文化、中国古典文学的研究。

1992-1993年,何教授赴日交流,教授日本人汉语;2000年退休后,返聘至高翻学院教授中国文化课程,任教至2004年。

何教授编著有《中国文学简史》、《世界文学形象辞典》、《汉语国情辞典》、《中国文化与世界学术论文集》等。论文有《韩愈倡导古文运动是为了复兴儒学》、《明代哲学思潮与“三言”中的明代拟话本》、《从<十日谈>说到<金瓶梅>》、《再说<牡丹亭>》、《徐文长和他的四声猿——兼论歌代啸》、《日本的中国文化接受》、《谈日本的中国明清小说评论》等。

可以说上外的对外汉语专业就是由何寅教授创建的。最早何教授教日本留学生班。这些学生来了一个暑假,也是上外第一次接收留学生,在这之后留学生班就逐渐步入正轨,全国对外汉语教学也走向正规化。1992年,中日关系发展较好,学校之间相互派教师进行交流,学校便派了何教授前往日本教授汉语。

1993年在研究所任职期间,何寅教授主要从事比较文学研究。他认为比较文学不是具体的哪个作品和哪个作品比较,而更多的是国家之间的文化到底有什么差异。在对上外的寄语中,何教授也提到今后要在比较研究上多下功夫。研究过程中,不仅要学习各种语言,还要学习与语言有关的文化。因为文化不比较,就是一种浪费。

桃李不言,下自成蹊。何教授在高翻学院教师页上的自我简介中写到:“何寅,1960年毕业于华东师范大学中文系,仅一纸本科文凭,并无学位,亦未留洋,为上外诸教授中学历之最低者。今年近七旬,垂垂老矣。”而对于自己编著之书他也认为“多是虚应故事,不足观”。谈及五十余载的教书经历,教授淡然一笑“我就是这么普普通通的一个人,一辈子也是这么普普通通的,哪有什么不平凡的事呢?”