Home> Language tips

  • 高级脸 be easily recognized or identified

    2019-03-19

    “高级脸”是一个网络流行词,字面意思是“high-level face”,指时尚圈中具有辨识度(be easily recognized or identified)的长相。与千篇一律的“整容脸(plastic face)”不同,“高级脸”抛弃了高鼻梁、尖下巴、大红唇流水线般的五官(facial features),该类脸型一般有以下特点:高颧骨(high cheekbones)、方下巴(square jaw)、眼距宽(wide-set eyes)、厚嘴唇(thick lips)。

  • 学霸 straight A student

    2019-03-19

    在学校读书时,你算“学霸”还是“学渣”?“学霸” 原指把持学术话语的人,“霸”表示“to dominate, lord over, tyrannize over or rule by force.”

  • 开绿灯 give the green light

    2019-03-18

    众所周知,交通信号灯(traffic lights/ traffic signals)有“红灯停,绿灯行(The green light allows traffic to proceed. The red signal prohibits any traffic from proceeding.)”之说。

  • 留余地 leeway

    2019-03-18

    中国人常说,“为人处世,要留三分余地”。“留余地[liú yú dì]”字面意思是“leave some room”,“余地”指“the freedom that someone has to take the action they want to or to change their plans”,英文翻译为“leeway”。

  • 海归 overseas returnee

    2019-03-18

    随着中国的发展,更多的中国留学生(Chinese student studying abroad)选择回国就业。“海归”一词由此诞生。

  • 和事佬 peacemaker

    2019-03-18

    “和事老”,也写作“和事佬”,字面意思是“调停争端的人(mediator, someone who tries to bring peace)”。“和事”指“平息事件或争端、调节纷争(mediate, make peace)”,“佬”表示“成年男子(guy, fellow)”。

  • 撞衫 wear either identical outfits or similar ones

    2019-03-18

    撞衫”一词实际上来自英文,与“dress same”读音相近,指两个或以上人数,尤其是明星出席同一场合时,穿着相同或相近的衣服(wear either identical outfits or similar ones)。

  • 走后门 secure advantages through pull or influence

    2019-03-18

    “走后门”字面意思是“enter by the back door”,比喻不是通过正当途径,而是通过内部关系谋取通融或利益(secure advantages through pull or influence),带有贬义。

< 1 ... 11 12 13 14 15 ... 45 >