Home> Language tips

数字服务税 digital services tax

language.chinadaily.com.cn| Updated: 2018-11-14
F B IN +

1542163632747011990.jpg

请看例句:
The UK is to hit tech giants such as Google, Facebook, Amazon and Apple with a new digital services tax from 2020.
2020年起,英国将向谷歌、脸书、亚马逊和苹果等科技巨头征收一项新税:数字服务税。

英国财政大臣(UK Chancellor of the Exchequer)菲利普·哈蒙德29日在发表年度预算讲话(annual budget speech)时宣布,英国政府将对亚马逊、谷歌和苹果等科技巨头(tech giant)征收"数字服务税(digital services tax)",征税范围包括它们通过广告和流媒体娱乐(但不包括在线销售)等数字服务在英国赚取的收入(revenues earned in the UK)。

哈蒙德指出,数字服务税不是会转嫁到用户头上的在线销售税(online sales tax that would be passed down to users),也不会加重初创企业(startup)的负担,而是专门针对全球年收入(worldwide annual revenues)超过5亿英镑的大型公司。数字服务税将于2020年4月开始生效,税率(tax rate)为2%,预计这项新税将给英国政府带来每年4亿英镑的财政收入(fiscal revenue)。

《华尔街日报》报道称,韩国、印度、墨西哥、智利等多个国家以及欧盟也正考虑向科技公司征收类似的"数字税(digital tax)",以期在经济活动日益向线上转移之际从数字服务中获得收入(capture revenue from digital services as economic activity increasingly shifts online)。各国考虑征税的理由在于,科技巨头将应税利润转移到低税率国家(shift taxable profits to lower-tax countries),造成本国税收损失(losses in tax revenue)。而包括跨国公司游说人士和出口大国在内的数字税反对者表示,各国五花八门的新税收政策将伤害到中小型企业。他们表示,这些举措可能导致对企业利润的双重征税(double taxation of corporate profits),从而阻碍国际贸易和投资。

[相关词汇]
公司所得税 corporate income tax
纳税申报单 tax returns
税单 tax bill
退税 tax rebate
减税 tax break