老爸蜜月 Daddymoon
Daddymoon 老爸蜜月
上周,《纽约时报》上的一篇文章报道了一种新的时尚,也是个新词——daddymoon / 老爸蜜月,即daddy+honeymoon。
在老爸蜜月里,准爸爸们会在孩子出生前单独和好基友们一起出去好好玩,放松放松,也被称为dadchelor party / 准爸爸聚会。对于准妈妈们而言,她们也可以享受mommymoon或mummymoon / 老妈蜜月,也是为即将为人母的妈妈们组织的单身聚会。
这两个单词——daddymoon和mummymoon,都是受到babymoon一词的影响。Babymoon指“孕妇在孩子出世前和爱人一起休假”,即产前蜜月。
单词honeymoon本身要比我们猜想的更为古老。根据《牛津英语辞典》(the Oxford English Dictionary, 简称OED),第一条有关该词的证据来自1546年,指“婚后的一段时间,带有爱情和幸福的特点”,直到1791年词义得以延伸,指新人婚礼后的假期。
Bierfiets 啤酒脚车
上周,很多阿姆斯特丹人欢庆他们的城市有关禁止bierfiets的决定,又名“beer bikes / 啤酒脚车”。阿姆斯特丹的一间地区法院裁定,“啤酒脚车将被禁止进入市中心,以便去除这个恼人的事物”,还避免一些粗暴行为和随地小便。
荷兰语和英语是近亲,有着共有日耳曼语先祖,因此英语也借鉴了很多来自低地国家的词汇,包括landscape和cookie。我们可以合理地推测,bierfiets(直译为“beer-feet / 啤酒脚”)或许也能被吸收进来,表示脚踏车驱动的售酒台子。Fiets在荷兰语中是自行车的意思,它的词源模糊不清,理论之一是它来自一种荷兰方言动词,表示“快速移动”。